Go Back   Puerto Rico Discussion Forum > PuertoRico.com Feedback > Feedback & Suggestions
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Why El Hotel Nacional De Cuba?

LinkBack Thread Tools Search this Thread Rate Thread Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 27th July 2005, 05:25
L_F_Miranda L_F_Miranda is offline
Registered User
Join Date: Mar 2000
Location: USA
Posts: 1,019
Why El Hotel Nacional De Cuba?

I've found it kind of Strange that this forum is dedicated to Puerto Rico however on it's opening page titled "Puerto Rico, holiday and destination guide," what one finds is EL HOTEL NACIONAL DE CUBA! WHY?

1-El Condado Beach hotel dates back to 1919, the Cuban hotel is not older.
2-El Caribe Hilton, as originally designed, was a break through in Modern hotel design back in 1949, what is wrong with El Caribe?

WHY EL HOTEL NACIONAL DE CUBA? Are the palm trees Puerto Rican?
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 28th July 2005, 13:55
Suki Suki is offline
Super Moderator
Join Date: Aug 2001
Posts: 3,543
Suki is on a distinguished road
I also noticed that. I also noticed that the boards are not bilingual or in Spanish completely and find that different policy than say Nicaragua.com. That is not good for many Spanish-speaking only Puerto Ricans to feel comfortable posting here. My husband only writes in Spanish and precisely because this board is in English he finds it Anti-Puerto Rican friendly. I hope administration when re-designing might consider having bilingual boards to attract more native Puerto Ricans from the island onto these threads and not just English speaking fluent Puerto Ricans. Thanks.

Also the one board that is in Spanish called "Porciones de Bromas" is BADLY translated. Jokes in Spanish are called: Chistes, the words for "Pranks" is understood as "Bromas". Bromas are jokes too, but practical jokes. Chistes are to make one laugh such as jokes and funny stories. Puerto Ricans say, "Cuentame un Chiste" , if you want to invite people to tell a joke there say, "cuentanos un chiste" the present 'haganos la sonrisa, sounds weird, awkward and inappropriate and any Spanish speaker reading it will realize someone who doesn't know Spanish natively wrote that wrong. Fix it, please. And no one says in Spanish "Porciones de Bromas" that doesn't exist and whoever thought that correct standard Spanish is mistaken.

For the joke board it should say: Chistes y Bromas e Historias Jocosas. Diganos algo gracioso o jocoso. That is proper Spanish.

Just a suggestion.
Reply With Quote

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

All times are GMT -6. The time now is 22:40.

Powered by vBulletin® Version 3.7.6
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.0.0 RC4 © 2006, Crawlability, Inc.