|
|||||||
| Register | FAQ | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Rate Thread | Display Modes |
|
|||
|
LA LENGUA CASTELLANA
(José Mercado, Puerto Rico 1863-1911) ¡Lengua inmortal que hablaron mis abuelos, un bardo triste tu hermosura canta! tú me recuerdas el amante arrullo de una madre infeliz; tú de mi infancia evocas el recuerdo; tú revives de mi niñez sin sol vagos fantasmas, mis horas de placer, que fueron cortas, mis horas de dolor, que fueron largas, mi titánica lucha por la vida, mis tributos breves, mis derrotas vastas. ¡Lengua inmortal que hablaron mis mayores, tan bella como tú no hay lengua humana! por tus frases enérgicas obtuve el hermoso concepto de la Patria, y sé por ti que Dios, bondad suprema, sobre los hombres su piedad derrama; y al abrir de la Historia el libro inmenso, supe que fueron tuyas las palabras que pronunció Colón mirando al cielo, al descubrir la tierra americana. Lengua inmortal, idioma de Cervantes, el colono de ayer tu gloria canta. Eres raudo torrente. Te despeñas y caes en deslumbrante catarata, llenando de sonidos el espacio y de notas de fuego, que se apagan con ese ritmo vago y misterioso de un suspiro de amor. Sonora y clara, expresas la pasión, y el pensamiento por ti se viste con brillantes galas. ¡Lengua inmortal, tesoro de armonías, honor a ti, del mundo soberana! son tuyos el apóstrofe brillante que hiere como el filo de la espada, y la frase de célica ternura con que forma la Virgen su plegaria, y el acento melódico que tiene la dulce voz de la mujer amada, la que rayos de Sol lleva en los ojos, nieve en la frente y en los labios grana. ¡Lengua inmortal, a tu existencia unida por siempre esté mi tierra borincana! Tronó el cañón, soldados extranjeros aquí pusieron su atrevida planta, y se cumplió una ley inexorable, y su gran infortunio lloró España con la misma amargura y tristeza, llena de luto y de dolor el alma, que otro gran infortunio lloró un día el último rey moro de Granada... ¡Ese lazo que ayer rompió la fuerza, átalo tú, mi lengua castellana! mensajera perenne de concordia, cruza el inmenso mar que nos separa, y lleva de la América española y la nación que puebla nuestra raza, con el pobre cantar del bardo triste el beso fraternal de nuestras almas: ¡que se puede cambiar una bandera, pero los sentimientos no se cambian!
__________________
+ El Cid + ![]()
|
|
|||
|
Hermoso poema El Cid. Don Rodrigo de Vivar era uno de tus favoritos en la literatura? Un poema epico, y lo tuve que leer en su formato original con el espanol antiguo. Pero lo disfrute mucho. Pensaba que era muy extrano sin embargo, que las hijitas del Cid estuvieran conprometidas a tan temprana edad, pero en esa epoca eso era tipico y esperado. Bello poema. A mi me gusta Juan Antonio Corretjer, y tambien a Julia de Burgos. Suki
![]()
__________________
|
|
|||
|
Me alegro de que te haya gustado el poema, Sukita.
El Cid tiene dos facetas claramente diferenciadas: una como personaje histórico, y otra la que tu aludes, la faceta literaria comprendida en el Poema del Mío Cid. Que duda cabe que ambas están relacionadas, y se entrelazan, pero sí que se pueden distinguir en cierto modo. A mí la que más me ha interesado ha sido la primera, y el ejemplo de valores y de virtudes, el ejemplo de como sobreponerse a la adversidad. La personificación del famoso dicho de que no avanza más rápido el que no cae sino el que se levanta más rápido. Un libro interesante del Cid es la reciente obra de Jose Luis Corral, muy amena porque está escrita mediante la fórmula de la novela histórica, un género que no me convencía porque se muestra inútil para hacer análisis históricos serios y profundos, pero que últimamente me está convenciendo mediante los Episodios Nacionales de Benito Pérez Galdós: un recorrido por el siglo XIX español, desde la derrota de Trafalgar ante los ingleses a los primeros años del XX. Voy aun por la primera serie (son cinco series), pero son muy interesantes. Respecto a la segunda faceta del Cid, la literaria, debo decirte que no he leído el Cantar completo. Sí que leí algunas partes, como la Jura de Santa Gadea por ejemplo. Pero espero conseguir no muy tarde una buena versión de la obra, y leerla en cuanto tenga tiempo. ¡¡Pero tengo tantos libros que quiero leer y tan poco tiempo para ello!! ¿¿¿Lo leíste en castellano antiguo??? Eso sí que tiene mérito: por el siglo XII el español era prácticamente latín vulgar... A ver si cuando tenga más tiempo te copio una anécdota sobre el castellano antiguo. De mi literatura clásica preferida, me quedo con Gustavo Adolfo Bécquer y sus "Rimas y Leyendas", y el "Lazarillo de Tormes" del Sr. Anónimo, ese gran escritor tan prolífico y que tantas obras ha escrito a lo largo de la historia en su inacabable vida. La picaresca española es la otra cara de las novelas épicas plan Cantar del Cid, y conforman una curiosa contraposición entre el héroe y el antihéroe español. Y lo de tus poetas preferidos... sé que falta que pongas alguno que tienes muy cerquita, que me lo has dicho. ![]() Un saludo del Tuyo Cid.
__________________
+ El Cid + ![]()
|
|
|||
|
Suki, me sorprendió el hecho que me comentaste de que habías leído el poema en castellano antiguo, porque ciertamente era una lengua que a pesar de ser vulgar, mantuvo su esencia latina de un modo mucho más acendrado que otras lenguas.
Y siguiendo con el tema del castellano antiguo, te quería contar una anécdota precisamente sobre este tema. Se trata de un "pique" en 1498 entre los embajadores en Roma de España, Francia, Toscana y Portugal, acerca de cuál de sus lenguas romances era más pura. Hay que tener en cuenta que se seguía hablando latín como lengua institucional, y que estos romances eran lenguas "vulgares", por lo que se disputaban el honor de poseer la lengua hablada por el pueblo que más "pureza" mantuviese de la lengua culta de la que provenía, el prestigioso latín. El reto fue el siguiente (de la crónica de Martín de Viciana, sacada del libro <<Homenaje dedicado a Menéndez Pidal>>, prácticamente contemporáneo): "Para provar nuestras lenguas conforme a la determinación, hagamos cada uno una oración en la propia lengua y la que fuere más latina, aquélla ganará y será havida por mejor que las otras. Fue así concluido, assignando jornada para el día de Sanct Pedro. Venida la fiesta de Sanct Pedro, todos los quatro embaxadores fueron a la sala del sacro palacio, donde fue presente el sumo pontifice Alejandro Sexto y muchos cardenales y gente de doctrina." El embajador español, el padre de Garcilaso de la Vega, de idéntico nombre, fue el primero en pronunciar su oración en español, impecable, rezumante de latinidad, terminada la cual... "el silencio del auditor estuvo suspenso hasta que el embaxador de Francia dixo: Por quanto a mí falta la pronunciación y accento, digo que no entiendo insistir más en ello. Don Rodrigo de Castro, embaxador de Portugal, dixo que por ser él miembro y parte de España se tenía a lo que havía orado el embaxador de España. El embaxador de Toscana dixo que muy bien le havía parescido, y por ser tarde le perdonassen, que para otro día respondería a la mesma consonancia de España; y con esto se despidieron. Pero, pues el de Toscana assignó jornada, con fingir después muchos negocios que se le ofrescían, passó con dissimulación, y nunca más se tornó a la tela. Y pues nunca más dixo, quedosse el embaxador de España con la honra del campo hasta hoy."
__________________
+ El Cid + ![]()
|
|
|||
|
Y tambien del tema de --La Celestina--? Me acuerdo de un temario que hice al respecto de esa novela. Y era muy interesante. La alcahueta le sacaba provecho a su oficio en esa epoca. Y la version moderna son los servicios de internet que prometen a los usuarios de 'romance eterno' y 'encontraras tu pareja ideal' en el internet. Los temas humanos no varian mucho a traves de los siglos a veces. Somos criaturas biologicas y tambien sociales. Quizas los instrumentos tecnologicos nuestros avanzan todos los dias, en el nivel de sofisticacion, pero las necesidades sociales del ser humano, no varia mucho.
Hay un escritor espanol que me han dicho es buenisimo, se llama Perez Reverte y parece que sus novelas son muy buenas y son historicas tambien. Hay un personaje de un maestro de esgrima que es como un detective---te acuerdas del titulo hombre? Si te acuerdas me lo dices que quiero comprarla. Gracias. Suki. Me voy a America Latina el 19 de mayo, y no regreso por varias semanas. Muchas tareas que hacer alla. Pero voy hacer una lista de libros en espanol que puedo comprar solo en un pais hispanoparlante.
__________________
|
|
|||
|
El escritor al que te refieres es Arturo Pérez Reverte. Precisamente copié un artículo suyo por aquí: "La lengua del Imperio". Es periodista, y fue corresponsal de guerra; uno de los corresponsales más famosos de España. Ha entrado en la Real Academia de la Lengua recientemente.
Respecto al libro al que te refieres, es a "El maestro de Esgrima". No lo he leído, pero tengo a un amigo que le encantan lo libros de Reverte y le suelo regalar alguno. Junto con esta obra, también hay que destacar de este autor "El Capitán Alatriste" (son cuatro libros), que está protagonizada por uun veterano de Flandes, y que es muy exitosa. Puf, te veo muy puesta en literatura española. ¡Seguro que sabes más que los jovencillos que salen ahora! La Celestina quería habérmela leído este verano: incluso coloqué el libro encima de la mesa. Pero al final no me lo leí: siempre me pego esperando todo el año a que llegue el verano para descansar y leer algún libro, pero luego resulta que no leo ningún libro y encima llevo una vida más agitada que durante el curso... ¡Ahhhhh! Del Arcipreste de Hita recuerdo que estudié y leí fragmentos del Libro del Buen Amor, y si mal no recuerdo conformaba junto con otros libros de Fray Luis de León o Gonzalo de Berceo el mester de clerecía, y que eran libros de contenido marcadamente religioso, en contraposición del mester de juglaría, (el Poema del Mio Cid, precisamente). Y mi recomendación personal es el de "Trafalgar" (Benito Pérez Galdós). Muy bueno. Pertenece a los Episodios Nacionales de los que ya te hablé del siglo XIX español(¡¡que son unos 50 libros!!!!), y que a parte de estar escritos con un estilo narrativo elegantísimo y ser muy interesantes, se aprende historia. Te dejo con uno de mis poemas preferidos, que sale en la obra de Calderón de la Barca "La vida es sueño". No sé si lo conocerás. Es agilísimo, y habla sobre lo efímero de la vida. Aquí te lo pongo: "Es verdad. Pues reprimamos esta fiera condición, esta furia, esta ambición. Por si alguna vez soñamos: y sí haremos, porque estamos en mundo tan singular, que vivir sólo es soñar; y la experiencia me enseña que el hombre que vive, sueña lo que es, hasta despertar. Sueña el rey que es rey, y vive con este engaño mandando, disponiendo y gobernando; y este aplauso, que recibe prestado, en el viento escribe, y en cenizas le convierte la muerte, ¡desdicha fuerte! ¿Que hay quien intente reinar, viendo que ha de despertar en el sueño de la muerte? Sueña el rico en su riqueza, que más cuidados le ofrece; sueña el pobre que padece su miseria y su pobreza; sueña el que a medrar empieza, sueña el que afana y pretende, sueña el que agravia y ofende, y en el mundo, en conclusión, todos sueñan lo que son, aunque ninguno lo entiende. Yo sueño que estoy aquí destas prisiones cargado, y soñé que en otro estado más lisonjero me vi. ¿Qué es la vida? Un frenesí. ¿Qué es la vida? Una ilusión, una sombra, una ficción, y el mayor bien es pequeño: que toda la vida es sueño, y los sueños, sueños son." ¡Un abrazo!
__________________
+ El Cid + ![]()
|
![]() |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|